Traductores e intérpretes desde el año 2000
Aire Traducciones nace en junio de 2000 con la vocación de acercar a profesionales y empresas derribando las barreras de la comunicación, para que todos estemos cada día un poco más cerca.
Durante este tiempo, hemos participado en miles de proyectos de traducción, ayudando tanto a empresas extranjeras a asentarse en España como a compañías españolas en sus procesos de internacionalización.
En todos y cada uno de estos trabajos de traducción hemos dejado siempre el sello de nuestro compromiso con la calidad, la atención al detalle y la vocación de servicio al cliente.

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA
Interpretación en tiempo real,
de manera paralela al discurso

INTERPRETACIÓN JURADA
Nuestros intérpretes jurados
prestan servicios en juicios,
notarías y enlaces civiles.

INTERPRETACIÓN DE EVENTOS
Contamos con profesionales que te
ayudarán a derribar las barreras del
idioma en tus presentaciones, stands,
ferias y acontecimientos de empresa.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA
Interpretación una vez terminado
el discurso por parte del orador.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE
Para reuniones comerciales,
visitas o ferias profesionales.

INTERPRETACIÓN SUSURRADA
El chuchotage o interpretación
susurrada es un un tipo de
interpretación simultánea que se hace
al susurrando la traducción al oído, al
mismo tiempo que habla el orador.

INTERPRETACIÓN REMOTA
Interpretación Simultánea Remota (ISR)
en tiempo real y a distancia
¿Qué interpretación necesitas?
INTERPRETACIÓN PARA FERIAS
Disponemos de un servicio especializado para que la interpretación salga de manera exitosa independientemente del espacio donde se realice
INTERPRETACIÓN PARA CONGRESOS
Un servicio adaptado con independencia del número de nacionalidades representadas y del tamaño del Congreso.
INTÉRPRETE PARA MISIONES COMERCIALES
Aportamos la solución con un intérprete especializado en empresas y negociaciones comerciales
INTÉRPRETE PARA ENTREVISTAS DE TELEVISIÓN
El caso más habitual que observamos en los medios de comunicación, una interpretación en el idioma de origen del personaje público
INTÉRPRETE PARA CONFERENCIAS
Si impartes una conferencia y requieres de un intérprete que traduzca el contenido del evento
INTÉRPRETE DE MÉDICOS
Adaptación de la consulta al idioma necesitado mediante un intérprete especializado en terminología médica
INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA PARA CONVENCIONES
Al igual que los congresos o las ferias, la reunión de diferentes personalidades en las convenciones necesita de un intérprete adaptado al evento que se presenta
INTÉRPRETE PARA REUNIONES COMERCIALES
El intérprete es especialista en el lenguaje comercial, tanto si es una reunión financiera o de negociación.
INTÉRPRETE PARA PRESENTACIONES
Tanto si es un evento corporativo o una presentación, la interpretación se adapta a las necesidades requeridas por la naturaleza del evento
INTÉRPRETE PARA ENTREVISTAS
Para actores, escritores y personajes que necesitan de un intérprete para atender a la prensa
INTÉRPRETE PARA RUEDAS DE PRENSA
Uno de los servicios más conocidos y reconocidos por todo el mundo. La interpretación de ruedas de prensa es uno de los tipos de interpretación más importantes.
INTÉRPRETE DE ACOMPAÑAMIENTO
Cuando tu estancia en otro país requiere de un intérprete en varios lugares o eventos
INTÉRPRETE JUDICIAL
Un campo tan especializado como el jurídico, necesita de un intérprete letrado en la materia y adaptado a la nomenclatura delsector
“Traducir es producir con medios diferentes efectos análogos”.
Paul Valéry