Intérprete para entrevistas

Traductores e intérpretes para entrevistas.

Intérprete para entrevistas

La entrevista es la esencia de la comunicación y uno de los formatos más utilizados para ponerse en contacto con un interlocutor en diversos ámbitos: empleo, periodismo, política, empresa… Cada vez es más frecuente moverse por el mundo ya sea por trabajo, en busca de nuevas oportunidades empresariales o simplemente para obtener y transmitir información como puede hacer un periodista.

Es muy común que tanto particulares como profesionales no siempre conozcan la lengua oficial de su interlocutor o país de destino como para realizar una entrevista del tipo que sea. En estos casos, se necesita la ayuda de un equipo de profesionales de interpretación. 

A la hora de buscar trabajo, atender a la prensa o pedir asilo, puedes necesitar la ayuda de un intérprete para entrevistas que facilite la comunicación y estreche lazos entre el entrevistado y el entrevistador. 

En Aire Traducciones contamos con un equipo de intérpretes para entrevistas de todo tipo, con una amplia experiencia en traducción e interpretación en cada área. Nuestros profesionales de la traducción e interpretación trabajan con más de 550 combinaciones en idiomas. 

¿Cuándo se necesita un intérprete para entrevistas?

Son muchas las situaciones en las que puedes necesitar un intérprete para entrevistas. Ya sea para empresas, organizaciones, medios de comunicación o corporaciones de cualquier tipo o incluso particulares, en Aire Traducciones tenemos al intérprete de entrevistas que necesitas. 

Intérprete para entrevistas de prensa

Este servicio se utiliza en situaciones en las que actores, políticos, escritores o personajes reconocidos de un sector necesitan un intérprete de entrevistas para atender a la prensa y a los diferentes medios.

Intérprete para entrevistas de trabajo

Cada vez es más frecuente emigrar a otros países en busca de trabajo o de nuevas oportunidades laborales. Al llegar al destino, es normal que no sepamos manejar con soltura el idioma oficial, y que a la hora de realizar las primeras entrevistas necesitemos un intérprete que nos ayude con todo el proceso. 

Intérprete para entrevistas de asilo 

Los procesos de inmigración implican diferentes entrevistas en las que la intervención de un intérprete resultará crucial.

El intérprete debe tener experiencia en la interpretación de este tipo de entrevistas, en las que tiene una gran importancia la alfabetización de las oraciones, la claridad de la pronunciación y los datos externos. Es esencial que la comunicación entre el cliente y el intérprete sea clara y directa en todo momento para garantizar el éxito de la entrevista.  

Intérprete para entrevistas en inglés

El inglés es conocido como el idioma internacional, por eso, muchos particulares y profesionales pueden necesitar un intérprete para entrevistas en inglés, sean del tipo que sean, para asegurar el entendimiento mutuo en todo momento entre entrevistador y entrevistado. 

Por qué contar con los intérpretes para entrevistas de Aire Traducciones

Comodidad

Cuando se prestan servicios de interpretación en entrevistas, para nosotros es crucial que el cliente se sienta cómodo en todo momento, haciendo del proceso algo fácil y sencillo de llevar.

Trato humano

En las interpretaciones para entrevistas es necesario que el trato sea cercano y personalizado, por lo que ofrecemos un servicio a medida de las necesidades de nuestros clientes, acompañándolos de cerca en todo el proceso.

Profesionalidad 

Tenemos conocimiento en todo tipo de áreas y campos de conocimiento. Esto, junto con una gran capacidad de análisis y síntesis, nos permite ofrecer al cliente un servicio de calidad, documentado y profesional.

Intérpretes para entrevistas

Interpretación simultánea

La interpretación simultánea es uno de los servicios más demandados a la hora de realizar entrevistas, ya que aporta gran fluidez y dinamismo. En esta modalidad, la interpretación se realiza en tiempo real, por lo que se necesita un equipo técnico avanzado y especializado.

Interpretación en remoto

Debido a la pandemia, muchas entrevistas se están haciendo a distancia o por teléfono. La interpretación en remoto es una opción económica, flexible y muy demandada tras la crisis sanitaria de la Covid-19, ya que te permite realizarla desde cualquier lugar del mundo al mismo tiempo que se abaratan los costes.

Interpretación consecutiva

En la interpretación consecutiva, el entrevistador formulará la pregunta y acto seguido el intérprete llevará a cabo la traducción, y así sucesivamente. Es idónea para entrevistas ya que facilita la comunicación y el entendimiento entre entrevistado y entrevistador.

Interpretación susurrada

La interpretación susurrada es idónea para entrevistas reducidas de dos o tres personas. Facilita una interpretación cercana y altamente comunicativa, ya que la interpretación se produce susurrando al oído al mismo tiempo que habla el orador.

¿Nos pruebas?

Estamos tan seguros de que si nos pruebas te enamorarás de nosotros, que te regalamos las primeras 500 palabras* que nos encargues. Así, directamente.

"*" señala los campos obligatorios

Nombre*
Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

* Oferta válida para empresas. Pedido mínimo 3.000 palabras

Scroll al inicio