Errores de traducción de grandes empresas

Errores de traducción de grandes empresas

Si volvieran a preguntar a muchas grandes empresas internacionales, seguro que no vacilaban ni por un momento en contratar los servicios de una agencia de traducción profesional para sus campañas...
Validez de documentos y traducciones juradas

Validez de documentos y traducciones juradas

Las traducciones juradas no pueden ser consideradas una traducción más ya que tienen un carácter oficial. Requieren de un traductor jurado que debe certificar la traducción dotándola así del mismo...
¿Qué es la Apostilla? Y su traducción jurada

¿Qué es la Apostilla? Y su traducción jurada

Desde Aire Traducciones te contamos qué es la Apostilla de la Haya. Son muchos los que tienen dudas al respecto y sobre su relación con la traducción jurada. ¿Qué documentos deben llevar...
Las 10 reglas de un buen traductor

Las 10 reglas de un buen traductor

El traductor no nace, se hace. Un buen profesional de la traducción debe tener algo más que el conocimiento de un idioma. Detrás de una traducción correcta, sea del tipo que sea (legal, jurado...
¿Qué es una traducción jurada?

¿Qué es una traducción jurada?

A lo largo de nuestros 17 años de vida, nos hemos topado muchas veces con la confusión entre traducción jurada y jurídica y con la diferencia entre traducción simple y jurada. Pues bien, en este...