Errores de traducción que han marcado la historia

Errores de traducción que han marcado la historia

La traducción nunca ha sido una labor fácil. Sin duda, los idiomas son muy complejos y no siempre hay palabras que signifiquen exactamente lo mismo en dos idiomas, siempre hay pequeños matices que...
Traductores que cuidan su lengua materna

Traductores que cuidan su lengua materna

Cuando necesitamos un servicio de traducción, sea del tipo que sea, creemos que lo más importante es que la empresa que contratemos tenga un profundo conocimiento del segundo idioma. Sin embargo...
Qué cualidades debe tener un buen intérprete

Qué cualidades debe tener un buen intérprete

Ser un buen intérprete no solo consiste en ser bilingüe o tener un buen conocimiento de la lengua. Si estás pensando en contratar un servicio de interpretación, te enseñamos algunas de las...
Las características del intérprete ideal.

Las características del intérprete ideal.

Como podéis ver en nuestro catálogo de servicios, en Aire Traducciones contamos con el servicio de intérpretes en diversas especialidades que van desde las interpretaciones de carácter comercial...