Falsos amigos en las traducciones en inglés

Falsos amigos en las traducciones en inglés

¿Quién no ha escuchado hablar de los “falsos amigos” o los famosos false friends (en inglés)? Su traducción no es una tarea sencilla. Cuando traducimos del inglés al español o del español al...
Errores de traducción que han marcado la historia

Errores de traducción que han marcado la historia

La traducción nunca ha sido una labor fácil. Sin duda, los idiomas son muy complejos y no siempre hay palabras que signifiquen exactamente lo mismo en dos idiomas, siempre hay pequeños matices que...
Fallos en la traducción técnica de manuales

Fallos en la traducción técnica de manuales

Cualquier traducción técnica de manuales requiere de un profesional que tenga un profundo conocimiento del lenguaje y sepa adaptar un texto de un idioma a otro de forma correcta. En cuestiones de...
Traductores que cuidan su lengua materna

Traductores que cuidan su lengua materna

Cuando necesitamos un servicio de traducción, sea del tipo que sea, creemos que lo más importante es que la empresa que contratemos tenga un profundo conocimiento del segundo idioma. Sin embargo...
¿Se traducen los nombres propios?

¿Se traducen los nombres propios?

La traducción o no de los nombres propios es una de las cuestiones que más dudas genera. ¿Quieres saber qué nombres propios deben traducirse y cuáles no? ¡Hoy te resolvemos todas tus...