Agencia de traducción e interpretación en Madrid Acceso proveedores Acceso Clientes
Agencia de traducción e interpretación en Madrid Acceso proveedores

Acceso Clientes

Intérprete para reuniones comerciales

Tú intérprete para reuniones de trabajo

Intérprete para reuniones de negocios

El servicio de interpretación para reuniones de todo tipo es algo muy habitual. Muchas empresas y profesionales tienen reuniones o eventos con interlocutores que hablan otros idiomas, por lo que necesitan un intérprete que domine a la perfección, no solo el idioma o la combinación de idiomas a traducir, sino también la terminología específica del sector y el lenguaje comercial para que la negociación sea un éxito.

Gracias a los servicios de interpretación para reuniones comerciales, cada vez es más fácil hacer negocios internacionales.

En Aire Traducciones contamos con un equipo de intérpretes para reuniones de trabajo de todo tipo: comercial, negociación, de acompañamiento… Contamos con una amplia experiencia en este tipo de eventos empresariales asegurando así una interpretación de calidad.

Nuestros profesionales interpretan y traducen, con un conocimiento del lenguaje comercial y de cada sector de mercado, en más de 550 combinaciones de idiomas. 

Además, dependiendo del número de participantes y de idiomas que necesite, podrás elegir, entre los diferentes tipos de interpretación, el que mejor se adapte a tus necesidades.


Intérprete para reuniones de empresa

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA

La interpretación simultánea es uno de los servicios más demandados por las empresas. Es ideal para reuniones con muchos participantes o más de 2 idiomas. Los intérpretes traducen de forma inmediata todas las intervenciones desde unas cabinas insonorizadas dotadas de equipo de sonido y con visión sobre la sala. Se utiliza habitualmente en congresos, convenciones, ferias o negociaciones.

INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA

Es el tipo de interpretación idónea para reuniones breves con pocos participantes y un máximo de 2 idiomas ya que, como el orador habla y a continuación nuestro intérprete reproduce fielmente el discurso en otro idioma, el tiempo de duración de las intervenciones se dobla, por lo que no es conveniente para eventos muy largos o que no se puedan extender de un horario determinado. Se utiliza frecuentemente en ruedas de prensa, visitas, cenas oficiales y otros actos protocolarios, seminarios y negociaciones.

INTERPRETACIÓN DE ENLACE

En la interpretación de enlace, el intérprete sirve de intermediario entre más de una persona y traduce no solo a un orador, sino a todos los participantes que intervienen. Es una buena opción en reuniones en dos idiomas en ferias, eventos, reuniones comerciales y visitas empresariales.

INTERPRETACIÓN EN REMOTO

La interpretación en remoto es la opción perfecta para reuniones de empresa online, sin importar el idioma o el número de participantes. Es un tipo de interpretación simultánea online que puede adaptarse a cualquier tipo de reunión: videoconferencias, comités de empresa, ruedas de prensa, negociación… y cuenta con la ventaja de poder realizarse desde cualquier lugar y al mismo tiempo así que se abaratan costes.


¿Cuándo se necesita un intérprete para reuniones? 

La globalización ha permitido a muchas empresas poder acceder a mercados internacionales. Sin embargo, las barreras idiomáticas siguen siendo un problema y, cuando tenemos que enfrentarnos a una reunión de negocios, a veces no es suficiente con tener conocimientos de inglés. En estos casos, es necesario contar con servicios de interpretación para todo tipo de encuentros: negociaciones, reuniones comerciales, acuerdos, comités de empresa, visitas empresariales, congresos, ferias e incluso reuniones online o videoconferencias.

Reuniones de empresa en varios idiomas

Es habitual celebrar eventos multilingües en el ámbito empresarial. En estos casos, el servicio de interpretación es imprescindible. La idea es contar con una agencia de Interpretación y Traducción profesional que asegure estándares de calidad y los conocimientos específicos del lenguaje y la terminología según las características de cada reunión (negociación, acompañamiento, venta…) y del sector del que se trate (servicios, ingeniería, alimentación, turismo…)


Intérpretes para todo tipo de reuniones

El buen intérprete se adapta a las características de cada reunión. Para ello, se debe tener en cuenta el número de participantes y los idiomas que necesitan ser interpretados.

Los servicios de interpretación deben adaptarse al tipo de reunión de empresa del que se trate: pueden ser encuentros comerciales, negociaciones, tomas de contacto, comités, conferencias… De acuerdo con el objeto de la reunión, el intérprete pondrá énfasis en obtener los mejores resultados.

Intérpretes presenciales u online

La interpretación se adapta a los nuevos tiempos y, por eso, es posible contar con servicios de interpretación en los que el intérprete se encuentra en el mismo espacio que los interlocutores, pero también puede solicitarse interpretación en remoto, en la que el intérprete se encuentra en cualquier parte del mundo a través de su ordenador o en una cabina en remoto. Este tipo de servicio permite abaratar costes y es perfecto para cualquier tipo de reunión o evento online.


Por qué contar con los intérpretes para congresos de Aire Traducciones

Logo1

Flexibilidad

Las empresas tienen diferentes necesidades, es por eso que nuestros intérpretes se adaptan prestando sus servicios en cualquier tipo de encuentro, con independencia del lugar, número de participantes e idiomas de la reunión.


Experiencia

Nuestros intérpretes cuentan con la experiencia y conocimientos necesarios para ofrecer un servicio de calidad.


Más de 550 combinaciones de idiomas 

Ofrecemos servicios de interpretación en más de 550 combinaciones de idiomas. Si necesitas algo más que una interpretación en inglés, somos tu agencia. 


¿Necesitas un intérprete para reuniones?