Traducciones sobre temas relacionados con el coronavirus

Traducciones sobre temas relacionados con el coronavirus

El COVID-19 está afectando al mundo entero y del mismo modo también está afectando a todos los sectores profesionales. El mundo de la traducción está cumpliendo un papel fundamental es lo que se refiere a traducciones relacionadas con el coronavirus. Sin duda, en esta crisis sanitaria internacional es vital el servicio de traducción. Te contamos qué tipo de traducciones se producen relacionadas con el COVID-19.

Desde Aire Traducciones queremos contaros cómo el servicio de traducciones se ha convertido en un punto vital para combatir la crisis del coronavirus. Esta situación excepcional ha generado un cambio sustancial en nuestro sector que ha visto cómo se precisan un determinado tipo de traducciones relacionadas con el COVID-19.

Además de haber transformado por completo la forma de trabajar en modalidad de teletrabajo, también se ha detectado una creciente demanda en el mundo de las traducciones en relación con el coronavirus.

Traducciones sobre temas relacionados con el coronavirus

Traducciones médicas relacionadas con el COVID-19

Sin duda, uno de los tipos de traducciones más demandados en tiempos de coronavirus es el que tiene que ver con el sector médico-sanitario. La traducción médica es vital en tiempos de crisis por el COVID-19.

Cada día se producen miles de artículos de investigación, opiniones e informes médicos, acompañamiento a pacientes, traducción de procesos de producción médicos y, por supuesto, prospectos y patentes. El volumen de información a nivel sanitario es cada vez mayor a medida que la pandemia se extiende tanto en el tiempo como en el espacio y en este sentido crear vías de comunicación a nivel internacional es un trabajo en el que los traductores tenemos mucho que aportar.

¿Necesitas traducciones médicas?

No te la juegues, en traducción de prospectos o diagnósticos médicos, una simple coma puede suponer una vida.

La traducción jurada en el COVID-19

Otro de los tipos de traducción clave en tiempos de coronavirus es la traducción jurada. ¿Por qué? Muy sencillo, este tipo de traducción tiene una relación directa con la situación de desplazamientos masivos y confinamiento generada por el COVID-19. Fundamentalmente se producen dos circunstancias:

  • Ciudadanos extranjeros que regresan a sus países.
  • Españoles que se encuentran fuera de su país y regresan a España.

Si bien es cierto que la crisis sanitaria ha producido un cierre de fronteras, en los días previos al confinamiento se produjeron miles de desplazamientos para que todas aquellas personas que estaban en un país diferente a su lugar de origen pudieran regresar a sus hogares. En el mismo sentido, estamos seguros de en los días posteriores a la desescalada, cuando puedan volver a producirse desplazamientos entre países, serán muchas las personas que necesitarán poner todos los medios de su parte para poder regresar a sus casas. En este sentido, se prevé un aumento de la demanda de traducciones juradas, especialmente todas aquellas que tienen que ver con la documentación requerida por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Este tipo de documentación incluye, por ejemplo:

  • Expedientes académicos
  • Certificados de matrimonio
  • Actas judiciales
  • Contratos
  • Certificados de penales

También se prevé un repunte en las solicitudes de traducciones relacionadas con licitaciones y concursos, ahora mismo paralizados por el Estado de alarma, ya que cuando los plazos vuelvan a reactivarse, las empresas necesitarán traducir toda la documentación necesaria para postularse.

Desde Aire Traducciones estamos concienciados de la importancia de ofrecer servicios de traducción profesional en todos estos ámbitos y nos ponemos a disposición de particulares y empresas que nos necesiten con la intención de aportar nuestro “granito de arena” para paliar la trágica situación generada por el COVID-19. Pregúntanos sin compromiso.

Scroll al inicio