Cómo calcular el precio de una traducción jurada

Cómo calcular el precio de una traducción jurada

La traducción jurada es una de las más especializadas y requiere de un traductor jurado. En muchas ocasiones, especialmente cuando se necesita una traducción de carácter oficial y con validez legal, la traducción jurada es imprescindible. Este tipo de servicio de traducción se convierte en el día a día de muchas empresas y profesionales: juristas, abogados, economistas… ¿Cómo calcular el precio de una traducción jurada? ¿Qué se debe tener en cuenta a la hora de estimar el presupuesto con un traductor jurado?

La mayoría de agencias de traducción y traductores suelen calcular en presupuesto según el número de palabras a traducir. Sin embargo, la realidad demuestra que existen muchos otros factores que deben tenerse en cuenta a la hora de hacer una propuesta económica, y aún más en el caso de la traducción jurada, donde el nivel de especialización es muy alto y el traductor no solo debe tener conocimientos sobre la combinación de idiomas que trabaje, sino que además debe, estar habilitado por la autoridad competente del país, que en el caso de España sería el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC).

TRADUCCIÓN DE EXPEDIENTES ACADÉMICOS

Si necesitas trasladar tu expediente académico a otro país, realizamos su traducción jurada a todas las combinaciones aprobadas por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación.

Más información

Nuestra recomendación desde el principio es que cuentes con una agencia profesional que tenga a su alcance la experiencia y los profesionales que requieren este tipo de traducciones. Si tienes alguna duda al respecto puede contactar con nosotros o solicitar un presupuesto para tu traducción jurada sin ningún tipo de compromiso.

¿En qué casos se necesita una traducción jurada?

Cuando necesitamos que el documento tenga validez legal en el idioma de destino es necesario que la traducción sea jurada. Es decir, que no depende tanto del tipo de documento que sea (jurídico, médico, etc.), sino de para qué necesitamos el documento.

Si quieres profundizar más sobre el tema, puedes leer nuestro artículo Traducción jurada o traducción jurídica, ¿en qué se diferencian?

Cómo calcular el precio de una traducción jurada

La mayoría de las agencias de traducción establecen una tarifa por el número de palabras a traducir según la combinación de idiomas. De hecho, cuanto menos frecuente y más compleja sea la combinación de idiomas, más se encarece el precio; es decir, no es lo mismo hacer una traducción jurada del inglés al español que del árabe al español.

El esquema habitual para calcular un presupuesto de traducción suele ser:

Precio de la traducción = tarifa/palabra x número de palabras + IVA

Sin embargo, en lo que se refiere a la traducción jurada, la respuesta sobre el precio suele ser más compleja ya que la profesionalización del servicio es mayor.

¿Qué factores influyen sobre el precio de una traducción jurada?

1. El traductor debe ser jurado

Como hemos adelantado ya, para realizar una traducción jurada es imprescindible contar con un traductor jurado, es decir, un traductor que ha sido habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC). Esto garantiza el carácter oficial de la traducción.

Esta necesidad lleva a que por defecto el precio de una traducción jurada sea un poco más elevada que el resto de traducciones ya que en número de traductores capacitados para realizarla se reduce considerablemente (sobre todo en ciertos idiomas).

TRADUCCIÓN DE ACTAS JUDICIALES

Traducimos los actas que se han realizado durante un proceso judicial de manera oficial como traductores jurados.

Más información

2. Especialización del texto

Aunque no es condición sine qua non, la mayoría de traducciones juradas se realizan sobre textos de carácter legal y/o jurídico, lo cual requiere de un traductor especializado en este tipo de ámbitos, no vale con un traductor cualquiera. Este nivel de especialización también suele elevar el presupuesto de la traducción jurada.

3. Traducción urgente

Si a los dos factores anteriores le sumamos la necesidad de contar con la traducción en plazos de tiempo muy cortos, es decir, de que además de necesitar una traducción jurada, necesitemos una traducción urgente, lo más seguro es que afecte sobre el precio final de la traducción.

Si tiene cualquier duda sobre el precio de una traducción jurada o quieres calcular un presupuesto de traducción: Contacta con nosotros.

Recomended Posts

Leave a Reply