Eso de «que hablen mal, pero que hablen» puede valer para los famosos, pero definitivamente no para tu marca.
Traducción publicitaria
Coca Cola, Mango, Nissan, Pepsi, KFC, Ford, Honda… innumerables marcas la han pifiado en la traducción de una campaña de marketing.
Y les ha costado, en algunos casos, cientos de miles de dólares el retirar y repetir la campaña.
Pero sobre todo, y esto es lo peor, han hecho un absoluto ridículo.
El primer premio se lo lleva Electrolux: lanzó una campaña en EEUU bajo el lema «Nothing sucks like an Electrolux». Así, como lo lees.
Intención de significado: «Nada chupa como una Electrolux».
Significado en el habla diaria del americano medio: «Nada es peor que una Electrolux».
Pero no en una leve e inocente comparación A es peor que B, más grave: ser lo peor de lo peor, dar asco.
Electrolux pagó a una agencia de traducciones para que le dijera a su público objetivo que su marca daba asco.
Así de crudo. Prestigio de marca dañado para siempre en uno de los mercados más importantes de su sector.
Porque eso de «que hablen mal, pero que hablen» puede valer para los famosos, pero definitivamente no para una marca.
Y no queremos que eso te pase a ti.
Por eso es vital que tus campañas publicitarias las revise un traductor profesional, un nativo que, además de conocer el idioma, conozca su cultura, sus expresiones y contextos varios.
No contratar este servicio es directamente jugar a la ruleta rusa.
Te invitamos a jugar sin balas.
Llámanos.
Sabemos hacer traducción y adaptación publicitaria en más de 550 combinaciones de idiomas.
Éxito asegurado.
Servicios de traducción publicitaria
En el mundo de la publicidad y el marketing es esencial que se mantenga el significado del mensaje que se quiere transmitir en todo momento.
Por eso, para obtener una buena traducción publicitaria no solo es necesario poseer competencia lingüística, sino también realizar una correcta adaptación del idioma y el tono de la comunicación.
En Aire Traducciones contamos con un equipo de traductores nativos con gran experiencia en el área que aseguran la calidad y la profesionalidad de las traducciones publicitarias.
Nuestros traductores especializados ofrecen un servicio rápido y de calidad para empresas, agencias o instituciones, optimizando los tiempos de trabajo y asegurando las entregas a clientes finales.
¿Necesitas una traducción de este tipo? Para más información y asesoramiento personalizado contacta con nosotros sin compromiso.
Beneficios de trabajar con una empresa de traducción publicitaria
Los beneficios más destacados de trabajar con empresas de traducción publicitaria son:
- Alcanzar nuevos mercados y, a consecuencia, nuevos clientes.
- Promocionar tus productos y servicios.
- Realizar nuevos acuerdos comerciales.
- Internacionalización de los contenidos publicitarios.
- Maximizar el tiempo de trabajo y asegurar plazos de entrega.
- Aumento de los beneficios y rentabilidad de la inversión.
Por qué hacer una traducción publicitaria con Aire Traducciones
Traductores nativos especializados
Nuestros traductores nativos especializados en traducciones publicitarias y de marketing aseguran la calidad y la profesionalidad de todas las traducciones.
Tiempos de entrega
Nuestros servicios de traducción cumplen siempre con los tiempos de entrega establecidos con anterioridad, para poder cumplir con los clientes finales.
Experiencia y profesionalidad
En Aire Traducciones contamos con una larga trayectoria en el ámbito de la traducción publicitaria y de marketing, siendo fieles al contenido y al significado original de todos los materiales.
¿Qué traducción publicitaria necesitas?
Traducción de campañas publicitarias
Traducción de mensajes publicitarios y diferentes campañas de email marketing, catálogos, eslóganes publicitarios, etc.
Traducción de contenido para redes sociales
Traducción de posts en Facebook, Twitter e Instagram, descripciones de vídeos de Youtube o Tik-Tok, textos de perfil, etc.
Traducción audiovisual
Traducción de campañas publicitarias con contenido audiovisual. Subtitulación, doblajes y localización de todo el contenido al país o lengua de destino.
Traducción de páginas web
Traducción de páginas web, blogs o tiendas online con el objetivo de promocionarlas en diferentes mercados.
¿Nos pruebas?
Estamos tan seguros de que si nos pruebas te enamorarás de nosotros, que te regalamos las primeras 500 palabras* que nos encargues. Así, directamente.
"*" señala los campos obligatorios
* Oferta válida para empresas. Pedido mínimo 3.000 palabras