El COVID-19 ha puesto de relieve muchos puntos interesantes a modificar y mejorar en nuestra sociedad, uno de ellos es la nueva configuración laboral a través del modelo del teletrabajo. Cada día de confinamiento pone más de manifiesto cómo el teletrabajo no solo es posible, sino que, además, funciona. Son muchos los profesionales que se ven en la situación de trabajar desde sus casas. De esto ya sabemos mucho en los servicios de traducción, donde el teletrabajo es un modo de ofrecer servicios profesionales desde hace muchísimo tiempo.
Gracias al avance de las tecnologías de la comunicación sabemos que es posible un cambio en el modelo de gestión y configuración del trabajo, es más, hoy en día, a raíz de la crisis sanitaria generada por el COVID-19, no solo lo sabemos, sino que lo estamos poniendo en práctica más que nunca. ¿De qué hablamos? Hablamos del modelo del teletrabajo, algo que los profesionales de la traducción ya conocíamos hace tiempo.
¿Qué ventajas tiene teletrabajar? ¿Es posible ofrecer un servicio profesional de traducción a través del teletrabajo? Te lo contamos en Aire Traducciones.
¿Qué es el teletrabajo?
En una primera definición a nivel etimológico, teletrabajo proviene de la unión entre “telou” (palabra de origen griego) y “tripaliare” (del latín). Significan “lejos” y “trabajar”, respectivamente.
Desde una definición más actual, el teletrabajo es una modalidad de trabajo a distancia, bien sea como autónomo o por cuenta ajena, que permite aplicar la actividad a través de las comunicaciones tecnológicas sin necesidad de llevarse a cabo de una forma presencial.
El artículo 13 del Estatuto de los Trabajadores define el trabajo a distancia como aquel en que la relación laboral se realiza en otro lugar diferente al centro de trabajo de la empresa, ya sea en el domicilio del trabajador u otro sitio alternativo elegido por el trabajador. Aunque existen ligeros matices entre los conceptos de “trabajo a distancia” y “teletrabajo”, no vamos a profundizar en ello. Lo importante es que nos quedemos con la idea de que a raíz del confinamiento por el COVID-19 el teletrabajo es una realidad más que nunca: cada vez más personas trabajan desde casa.
¿Necesitas traducciones juradas?
Una traducción jurada da fe de la veracidad de lo que estás afirmando. ¿De verdad vas a dejar tu credibilidad en manos de cualquiera?
¿Cuáles son las ventajas del teletrabajo?
Los traductores profesionales llevamos aplicando la modalidad de teletrabajo desde hace tiempo. Por eso, sabemos mejor que ningún otro trabajador las ventajas que tiene poder desarrollar tu actividad sin necesidad de desplazarse de forma presencial a un lugar determinado:
- Conciliación de la vida profesional y familiar
- Menos estrés, menos interrupciones
- Menos contaminación y reducción de tiempos de desplazamiento: se acabaron los coches, se acabaron los atascos o las aglomeraciones del transporte público
- Más comodidad: la temperatura, la luz, el espacio, la ropa, la música… todo estará a tu gusto desde casa
Pero, además de las ventajas que tiene para el trabajador, el teletrabajo también es beneficioso en para el empresario. Está comprobado que los trabajadores (internos o externos a la empresa) que teletrabajan, son más productivos, tienen mayor flexibilidad y están más especializados. Además, supone un ahorro para el empresario, ya que puede tener unas oficinas más pequeñas, menos personal de apoyo (conserje, servicio de limpieza, etc.) además de los gastos asociados a luz, agua y demás suminitros, ya que, a menor número de personas, menor es el gasto realizado. Sin duda, en el caso de los servicios de traducción este es un hecho más que probado, donde las agencias cuentan con una extensa lista de traductores según su combinación de idiomas y su área de especialización para el tipo de traducción que necesite cada cliente, en muchos de los casos ni siquiera viven en el país de la agencia, sino en su país natal y traduciendo así a su lengua materna.
Teletrabajo y traducción
Al hilo de lo anterior, los servicios de traducción son uno de los sectores que están a la cabeza en la modalidad de teletrabajo. Comparten este modelo con otras actividades como el marketing, publicidad, asesoría, contabilidad, programación de páginas web, etc.
No es casualidad que en todos los casos expuestos, y por supuesto en el del campo de la traducción, estamos hablando de que lo más habitual es que la actividad se centre en un servicio ofrecido a grandes empresas en modalidad de outsourcing, o externalización. Sin duda, la contratación de servicios de traducción por parte de las empresas permite obtener un trabajo de mayor calidad a menor coste. Con esa intención nace nuestra agencia, Aire Traducciones, en la que llevamos años de experiencia comprobando que ofrecer un servicio de traducción profesional en modalidad de subcontratación y con nuestros traductores teletrabajando, no solo es posible, sino que además funciona muy bien.