Traducción financiera

Traductores financieros para banca, empresas o particulares
traducción financiera

Servicio de traducción financiera

La traducción financiera es una de las especializaciones más complicadas dentro del área de la traducción técnica. No basta con conocer la terminología propia del ámbito de las finanzas, sino que también se requieren conocimientos del sector. 

Bancos, empresas y publicaciones financieras solicitan estos servicios con el fin de llevar a cabo la traducción de documentos tan complejos como pueden ser las cuentas anuales de las empresas, los textos contables, los documentos de fondos de inversión o diferentes informes de auditoría.

El mundo de las finanzas tiene su propio lenguaje y registro, que difiere completamente del lenguaje cotidiano en cuanto a la terminología empleada. Por ello, es necesario que los traductores profesionales tengan un alto grado de conocimiento sobre finanzas y economía, así como experiencia en la traducción de textos y documentos financieros

Nuestros traductores financieros llevan a cabo cada traducción con gran cuidado y atención, abarcando temáticas tan variadas como economía, banca, bolsa, inversiones o contabilidad. Un uso apropiado de la terminología y el léxico financiero ofrece cientos de oportunidades para empresas, bancos o particulares. 


Traducción financiera y económica

TRADUCCIONES BANCARIAS

Traducción de transacciones bancarias, informes empresariales, declaraciones anuales de beneficios, informes de accionistas o acuerdos comerciales.

TRADUCCIONES PARA INVERSIÓN

Adaptación de los documentos y publicaciones a la vanguardia de la información para una rápida difusión a nivel mundial.

OTRAS TRADUCCIONES FINANCIERAS

Nuestros traductores están especializados en todo tipo de traducciones dentro del sector, como pueden ser: informes de gestión o financieros, justificaciones económicas, memorias de responsabilidad social, solicitud y justificación de subvenciones, etc.


Desafíos de las traducciones económicas

La traducción financiera requiere un alto grado de conocimiento léxico y de finanzas. Por ello, los traductores financieros deben afrontar y solventar una serie de dificultades a la hora de llevar a cabo este tipo de traducciones:

  • Ambigüedades: el léxico y la terminología tienen muchas connotaciones, por lo que dependiendo del contexto tendrán un significado u otro. 
  • Extranjerismos: el mundo financiero posee muchos préstamos tomados del inglés. Por ello, los traductores deben ser conscientes y decidir si mantienen los anglicismos o los adaptan al idioma del destino.
  • Terminología y formato: dependiendo del contexto o del ámbito al que vaya dirigida la traducción, se deberá utilizar una terminología u otra.
traducción financiera
traducción financiera

Ventajas de la traducción financiera

Cada vez son más las empresas o los bancos que acuden a agencias de traducción para traducir documentos financieros y económicos con garantías de calidad. Además, son múltiples las ventajas de este tipo de traducción:

  • Rapidez en los procesos, precisión en la traducción y ahorro de costes.
  • Servicio adaptado a las necesidades de cada caso en concreto. 
  • Asegura la confidencialidad de los documentos a tratar.
  • Aumenta la competitividad de las empresas en el mercado.
  • Permite ampliar las fronteras de la empresa a todos los niveles.

Por qué hacer una traducción financiera con Aire Traducciones

Logo2

Calidad

Nuestro equipo de traductores especializados en el área de economía y finanzas aseguran la calidad de las traducciones. Garantizamos la calidad en la traducción, revisión y gestión de los documentos.


Confidencialidad

Aseguramos la absoluta confidencialidad de los datos económicos y la información que figure en la documentación a traducir.

Logo1

Experiencia

Mediante la traducción financiera aseguramos que los contenidos de los documentos se ajustan a la cultura e idiosincrasia de cada territorio. 


¿Necesitas una traducción financiera?