Te ahorraremos un millardo de problemas
Millardo puede ser una palabra fea – salvo que tengas uno en el bolsillo – pero sin ella tendríamos un montón de quebraderos de cabeza.
Traducir textos financieros
La particular terminología de la lengua económica, es casi un idioma en sí mismo. La gran cantidad de palabras que pertenecen casi exclusivamente a este ámbito, hacen imprescindible que la traducción sea realizada por un traductor que conozca al dedillo la jerga financiera y esté al día de toda la situación bursátil mundial para no meter la pata.
Y hay mucho en juego, un resbalón al traducir unas declaraciones en medios de un personaje notable sobre la Bolsa puede hacerla caer.
Ojo, que en un documento financiero no solo hablan los números. Estos textos también tienen que explicar y convencer, y para eso están los textos explicativos con su palabrerío y tecnicismos que solo conocen los traductores familiarizados con el sector.
Puedes generar confianza y persuadir o desconfianza y disuadir.
Tú decides, es tu dinero.
Respalda la credibilidad de tu empresa con una traducción adaptada al sector con traductores nativos del ámbito financiero.
Para tus informes anuales, auditorías, contabilidad, análisis técnicos y fundamentales bursátiles, asegúrate una traducción especializada en ese mismo tipo de documento.
Por supuesto contarás con la máxima discreción y rigor por nuestra parte.
No te la juegues.
Llámanos ya.
Sabemos hacerlo en más de 550 combinaciones de idiomas.
Servicios de traducción financiera
La traducción financiera es una de las especializaciones más complicadas dentro del área de la traducción técnica. No basta con conocer la terminología propia del ámbito de las finanzas, sino que también se requieren conocimientos del sector.
Bancos, empresas y publicaciones financieras solicitan estos servicios con el fin de llevar a cabo la traducción de documentos tan complejos como pueden ser las cuentas anuales de las empresas, los textos contables, los documentos de fondos de inversión o diferentes informes de auditoría.
El mundo de las finanzas tiene su propio lenguaje y registro, que difiere completamente del lenguaje cotidiano en cuanto a la terminología empleada. Por ello, es necesario que los traductores profesionales tengan un alto grado de conocimiento sobre finanzas y economía, así como experiencia en la traducción de textos y documentos financieros.
Nuestros traductores financieros llevan a cabo cada traducción con gran cuidado y atención, abarcando temáticas tan variadas como economía, banca, bolsa, inversiones o contabilidad. Un uso apropiado de la terminología y el léxico financiero ofrece cientos de oportunidades para empresas, bancos o particulares.
Desafíos de las traducciones económicas
La traducción financiera requiere un alto grado de conocimiento léxico y de finanzas. Por ello, los traductores financieros deben afrontar y solventar una serie de dificultades a la hora de llevar a cabo este tipo de traducciones:
- Ambigüedades: el léxico y la terminología tienen muchas connotaciones, por lo que dependiendo del contexto tendrán un significado u otro.
- Extranjerismos: el mundo financiero posee muchos préstamos tomados del inglés. Por ello, los traductores deben ser conscientes y decidir si mantienen los anglicismos o los adaptan al idioma del destino.
- Terminología y formato: dependiendo del contexto o del ámbito al que vaya dirigida la traducción, se deberá utilizar una terminología u otra.
Ventajas de la traducción financiera
Cada vez son más las empresas o los bancos que acuden a agencias de traducción para traducir documentos financieros y económicos con garantías de calidad. Además, son múltiples las ventajas de este tipo de traducción:
- Rapidez en los procesos, precisión en la traducción y ahorro de costes.
- Servicio adaptado a las necesidades de cada caso en concreto.
- Asegura la confidencialidad de los documentos a tratar.
- Aumenta la competitividad de las empresas en el mercado.
- Permite ampliar las fronteras de la empresa a todos los niveles.
Por qué hacer una traducción financiera con Aire Traducciones
Calidad
Nuestro equipo de traductores especializados en el área de economía y finanzas aseguran la calidad de las traducciones. Garantizamos la calidad en la traducción, revisión y gestión de los documentos.
Confidencialidad
Aseguramos la absoluta confidencialidad de los datos económicos y la información que figure en la documentación a traducir.
Experiencia
Mediante la traducción financiera aseguramos que los contenidos de los documentos se ajustan a la cultura e idiosincrasia de cada territorio.
¿Qué traducción financiera necesitas?
Traducciones bancarias
Traducción de transacciones bancarias, informes empresariales, declaraciones anuales de beneficios, informes de accionistas o acuerdos comerciales.
Traducciones para inversión
Adaptación de los documentos y publicaciones a la vanguardia de la información para una rápida difusión a nivel mundial.
Otras traducciones financieras
Nuestros traductores están especializados en todo tipo de traducciones dentro del sector, como pueden ser: informes de gestión o financieros, justificaciones económicas, memorias de responsabilidad social, solicitud y justificación de subvenciones, etc.
¿Nos pruebas?
Estamos tan seguros de que si nos pruebas te enamorarás de nosotros, que te regalamos las primeras 500 palabras* que nos encargues. Así, directamente.
"*" señala los campos obligatorios
* Oferta válida para empresas. Pedido mínimo 3.000 palabras