Traducciones comerciales

Al grano, sin rodeos, solo hay una forma de traducir un texto comercial: hay que vender. 

Y para vender hay que meter el producto en la cabeza del consumidor. 

Una buena foto, que apetezca, sí, pero el texto… esa información es la que definitivamente tiene que integrar el cliente.

Y la gente hoy en día no lee. 

Les envías una citación con el evento, día, sitio y hora, solo esas cuatro cosas, y aún te preguntan dos de ellas,  a veces incluso más: «Estimado Sr. Tal, mi señora esposa y yo hacemos el próximo 15 de junio 50 años de casados y nada nos gustaría más que contar con su presencia en un cocktail que se celebrará ese mismo día en el Hotel Deluxe sito en la plaza del pueblo, a las 20.00 horas. Se ruega confirmación.» 

Respuesta del Sr. Tal: «Hombre Pascual! cuánto me alegro! iré encantado, ¿dónde es? ¿qué día? dime también la hora, que ya sabes que Mayte querrá ir a la peluquería y esas cosas. Ya me dirás, un abrazo». 

Y eso, en un mailing masivo, cada uno con sus lagunas mentales: imposible contestar a todos. 

Imposible vender así.

¿Por qué sucede esto? Porque estamos saturados de información. 

Por tanto, la única opción de que presten atención al texto es escribir con creatividad: frases que llamen la atención, que al pasar los ojos por delante del texto el cerebro diga: ¿perdonaaaa? ¡¿cómo!? y mire de nuevo. 

Y retenga. 

Eso es gol. 

Golazo. 

Una llamada a la acción, una provocación, una barbaridad. 

Eso es lo que hacemos en Aire Traducciones, barbaridades comerciales con tus textos. 

Nos aseguramos de que se lean, el cerebro los integre y los retenga, para… ¡¡que compren!! 

Y eso, también lo hacemos en más de 550 combinaciones de idiomas.

Servicios de traducción comercial

La traducción comercial, conocida también como traducción de marketing o publicitaria, trata de garantizar la comunicación de una organización o compañía tanto con sus proveedores como con sus clientes, así como la correcta comunicación interna dentro de la empresa. 

Se trata de la traducción de todo tipo de formatos dentro del área del marketing y la publicidad, como catálogos, folletos o materiales promocionales de empresas, así como de campañas publicitarias o presentaciones de un producto o servicio. 

La finalidad de una traducción comercial o publicitaria no solo es informar sobre un producto o servicio, sino persuadir al público objetivo. Por ello, es importante que los traductores comerciales estudien y comprendan la estrategia de la campaña de marketing, para más tarde poder adaptarla a la lengua de forma exitosa. 

La traducción comercial, publicitaria o de marketing es fundamental para que un producto o servicio pueda tener éxito en los nuevos mercados internacionales.

¿Qué documentos necesitan de una traducción comercial? 

El campo de la traducción comercial es tan extenso que, a día de hoy, aún siguen apareciendo diferentes modalidades que requieren de una traducción de este tipo.

A pesar de ello, entre todos los tipos de traducción comercial que se realizan, las más comunes son las siguientes: 

  • Correos electrónicos
  • Documentación corporativa, interna y procedimientos
  • Briefings y presentaciones
  • Catálogos y dípticos de productos y/o servicios
  • Cuestionarios, cartas y circulares 
  • Etiquetas y fichas de producto
  • Anuncios y campañas publicitarias
  • Facturas, albaranes y reclamaciones
  • Estudios de mercado e informes de exportación 
  • Manuales de procedimientos, de usuarios y de productos

La importancia de una buena traducción comercial

Con la llegada de la globalización, las empresas comenzaron a afrontar nuevos retos que antes simplemente ni se contemplaban. Uno de ellos es la expansión comercial en mercados extranjeros, exportando sus productos y/o servicios a todo el mundo y proyectando su imagen en el mercado internacional en busca de nuevas oportunidades de negocio. 

Es aquí donde una buena traducción comercial entra en escena, ya que es indispensable para conseguir una expansión comercial exitosa. Esta contempla la traducción de múltiples tipos de documentos, tales como:

  • Traducción de textos de marketing: como una presentación o un dossier.
  • Traducción del tráfico entre empresas: como correos electrónicos o facturas.
  • Traducción de textos publicitarios: como flyers o campañas. 

En todos estos casos, el objetivo no es transmitir exactamente lo que se quiere decir, sino adaptar el mensaje original al nuevo idioma de la forma más adecuada posible, teniendo en cuenta, fundamentalmente la cultura e idiosincrasia de los nuevos mercados.

Actualmente, este tipo de traducción comercial se ha vuelto fundamental para poder mantener la actividad de muchas empresas. 

Por qué es fundamental realizar una traducción comercial precisa y con profesionales

La traducción comercial precisa, no solo de un gran conocimiento de publicidad y marketing, sino también de un alto dominio de distintos sectores relacionados, considerando los aspectos culturales y sociales de cada mercado. 

A pesar de que los documentos comerciales no suelen utilizar terminología técnica, el lenguaje empleado necesita una profunda lectura y una correcta interpretación para, más tarde, poder reflejar todos los matices, conceptos y giros lingüísticos en la traducción y hacer que los productos y servicios sean tan deseables en la nueva lengua como lo eran en la original. 

Por esto, es necesario contar con los servicios de una agencia de traducción comercial, que cuente con un equipo de traductores comerciales profesionales y nativos, que aseguren la calidad y el éxito posterior de la traducción en el mercado.

Por qué traducir documentos comerciales en Aire Traducciones

Traductores comerciales

Nuestros traductores comerciales son un equipo de profesionales nativos que garantizan la máxima calidad en las traducciones. Además, todos llevan a cabo un proceso de documentación y búsqueda terminológica especializado acorde con las necesidades de cada proyecto.

Profesionalidad y experiencia

Nuestros traductores comerciales tienen una amplia experiencia, así como una gran capacidad de análisis y síntesis, lo que nos permite ofrecer al cliente un servicio de calidad, documentado y profesional.

Fiabilidad y confidencialidad

Nuestras traducciones garantizan la confidencialidad y la protección de datos de los clientes, realizando una traducción rápida y 100 % fiable de toda la documentación comercial necesaria. Además, garantizamos la capacidad de poder trasladar ideas y vender productos y/o servicios en el mercado internacional.

¿Qué traducción de marketing necesitas?

Traducción de presentaciones

Realizamos tu presentación corporativa en el idioma que necesites, adaptando la terminología técnica específica de tu sector para impresionar durante tu exposición.

Traducción de catálogos

Rompe barreras de carácter internacional y consigue ampliar tu target de clientes en diferentes países del mundo. Traducimos catálogos de diferentes sectores como moda, tecnología o consumo entre otros.

Traducción de listas de precios

¿Necesitas traducir un listado de precios para un público extranjero? Realizamos la traducción de tus tarifarios para que no existan barreras de idioma.

Traducción de planes de negocio

Especial para emprendedores que deseen traducir su proyecto de negocio para empresas u organismos internacionales.

Traducción de notas de prensa

Si deseas mejorar tu notoriedad en el mercado internacional y realizas campañas de prensa en diferentes países, traducimos tus notas de prensa a 550 combinaciones de idiomas para que no se te escape ninguna revista física o digital.

Traducción de formularios de seguro

Ayuda al asegurado a comprender qué está contratando traduciendo sus formularios y documentación.

¿Nos pruebas?

Estamos tan seguros de que si nos pruebas te enamorarás de nosotros, que te regalamos las primeras 500 palabras* que nos encargues. Así, directamente.

"*" señala los campos obligatorios

Nombre*
Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

* Oferta válida para empresas. Pedido mínimo 3.000 palabras

Scroll al inicio