That old adage of “good or bad, exposure in the media always helps” may be true for celebrities, but definitely not for your brand.
Advertising translation
Coca Cola, Mango, Nissan, Pepsi, KFC, Ford, Honda… countless brands have put their foot in it when translating one of their marketing campaigns.
And that has cost them, in some cases, hundreds of thousands of dollars to withdraw and repeat the campaign.
But above all (and this is the worst thing), they have made an absolute fool of themselves.
In this sense, first prize goes to Electrolux: it launched a campaign in the USA under the slogan “Nothing sucks like an Electrolux.” That’s right, we’re not making this stuff up.
They intended to transmit the idea that “nothing works better than an Electrolux vacuum.”
Instead, the idea that came across was that they were an awful brand.
But they didn’t just say they were awful in a light, insignificant way: they literally said they sucked.
Electrolux paid a translation agency to tell their target audience that their brand just sucked.
There’s no way to candy coat it. Brand prestige damaged forever in one of the most important markets of the sector.
Because that old adage of “good or bad, exposure in the media always helps” may be true for celebrities, but definitely not for a brand.
And we don’t want that to happen to you.
That’s why it is vital for your advertising campaigns to be reviewed by a professional translator; a native who, in addition to knowing the language, knows its culture, its expressions, and possible contexts.
Not contracting this service is like playing Russian Roulette.
We suggest you play without bullets.
Call us.
We can do advertising translation and adaptation in more than 550 language combinations.
Success is guaranteed.
Advertising translation services
In the world of advertising and marketing, it is essential that the true meaning of the message that you want to convey be maintained at all times.
Thus, to obtain a good advertising translation, it is not only necessary to possess linguistic competence, but also to correctly adapt the language and tone of communication.
At Aire Traducciones, we have a team of native translators with great experience in this area who will ensure the quality and professionalism of your advertising translations.
Our specialized translators offer fast, quality service for companies, agencies, and institutions, optimizing working time and ensuring deliveries to end customers.
Do you need this type of translation? For more information and personalized advice, contact us. There is no obligation.
Benefits of working with an advertising translation company.
The most noteworthy benefits of working with advertising translation companies are:
- Reaching new markets and, as a result, new customers.
- Promoting your products and services.
- Making new sales agreements.
- Internationalization of advertising content.
- Maximizing working time and ensuring turnaround.
- Increased profits and return on investment.
Why do advertising translation with Aire Translations?
Specialized, native translators
Our native translators specialized in advertising and marketing translations ensure the quality and professionalism of all our work.
Delivery/turnaround times
Our translation services always comply with the delivery times set in advance so that you can meet the deadlines you set with your end customers.
Experience and professionalism
At Aire Traducciones, we have extensive experience in the field of advertising and marketing translation, staying true to the content and the original meaning of all the materials provided to us for translation.
What type of advertising translation do you need?
Translation of advertising campaigns
Translation of advertising messages and different email marketing campaigns, catalogs, advertising slogans, etc.
Translation of content for social networks
Translation of Facebook, Twitter, and Instagram posts, as well as YouTube and TikTok video descriptions, profile texts, etc.
Audiovisual translation
Translation of advertising campaigns with audiovisual content. Subtitling, dubbing, and localization of all content for the target country or language.
Translation of web pages
Translation of websites, blogs, and online stores with the aim of promoting them on different markets.
Want to give us a try?
We’re so sure that once you try us you’ll love us, we’re willing to give you the first 500 words* that you order from us for free. No strings attached.
"*" indicates required fields
* Offer valid for companies. Minimum order of 3,000 words.