Comunica sin barreras
Haz que tus servicios digitales lleguen a todos, sin excepciones. No dejes que una web inaccesible o un PDF confuso te haga perder clientes.
Traducción inclusiva y accesible. Cada palabra importa. Cada usuario cuenta.
No basta con traducir: hay que garantizar que tu contenido sea comprensible, navegable y usable para cualquier persona. Sí, para todos. Sin excepciones.
Cada frase, cada botón, cada menú importa. Tus clientes no deberían tropezar con barreras invisibles. Una web inaccesible, un PDF confuso, un vídeo sin subtítulos: todo eso resta confianza, clientes y oportunidades.
Con nuestro enfoque, tu contenido cumple con el Acta Europea de Accesibilidad (EAA) y deja de ser un obstáculo. Cada usuario entiende, navega y actúa con facilidad. Desde lectores de pantalla hasta dispositivos de asistencia, pasando por cualquier navegador o plataforma: todo queda optimizado.
Olvídate de traducciones literales que no comunican. Olvídate de textos que nadie entiende. Aquí hablamos de traducción accesible real, que respeta normas, contexto y cultura. Porque comunicar con claridad no es opcional: es tu reputación, tu alcance y tu ventaja competitiva.
Traducción accesible. Precisa. Profesional. Humana. Tus contenidos digitales preparados para el futuro de la accesibilidad y para que todos tus clientes, sin importar sus capacidades, te entiendan y confíen en ti.
¿Qué papel juegan las agencias de traducción?
Las agencias de traducción y localización son aliadas estratégicas para las empresas que quieren cumplir la ley y mejorar su comunicación inclusiva. Algunas de las áreas en las que más valor aportan son:
- Traducción accesible y lectura fácil
Adaptar los textos a un lenguaje claro, preciso y coherente en todos los idiomas, manteniendo la estructura semántica que exigen los lectores de pantalla y las normas de accesibilidad web (WCAG).
- Remediación de PDF
Convertir documentos no accesibles en PDF accesibles, añadiendo etiquetas, marcadores, descripciones de imágenes y un orden de lectura correcto.
- Subtitulación, transcripción y audiodescripción
Los vídeos y materiales audiovisuales también deben ser accesibles. La subtitulación profesional y la audiodescripción son esenciales para cumplir con el EAA y mejorar la experiencia del usuario.
- Localización inclusiva
La accesibilidad no se limita a traducir. Significa adaptar culturalmente el mensaje para que cada persona, sea cual sea su idioma o contexto, pueda entenderlo y sentirse incluida.
Servicio de traducción accesible
Nuestro servicio de traducción accesible adapta tus contenidos digitales a todos los idiomas y todas las necesidades:
- Sitios web y tiendas online listos para cumplir el Acta Europea de Accesibilidad.
- Aplicaciones móviles y plataformas interactivas optimizadas para usuarios con discapacidad.
- Documentos digitales accesibles (PDF, formularios, manuales, catálogos).
- Material audiovisual con subtitulación, transcripción y audiodescripción profesional.
- Localización inclusiva, adaptando tu mensaje para que cada persona se sienta comprendida e incluida.
Cada proyecto es revisado por expertos que combinan traducción profesional, normas de accesibilidad y sensibilidad cultural. Tu comunicación será clara, eficaz y sin barreras.
Por qué traducir de forma inclusiva y accesible con Aire Traducciones
Cumplimiento legal garantizado
Aseguramos que tus contenidos cumplan el Acta Europea de Accesibilidad y las directrices WCAG.
Experiencia profesional
Más de 25 años traduciendo y adaptando contenidos digitales para empresas de todos los sectores.
Incluye todos los formatos
Webs, apps, PDFs, vídeos, plataformas de comercio electrónico… sin excepciones.
Localización real, inclusiva
No solo traducimos, también adaptamos el mensaje para que cada usuario, en cualquier idioma, se sienta incluido.
Confidencialidad y fiabilidad
Tus documentos y datos siempre protegidos, con control de calidad riguroso.
Rápido y sin complicaciones
Procesos optimizados para que cumplas la normativa sin retrasos ni dolores de cabeza.
¿Nos pruebas?
Estamos tan seguros de que si nos pruebas te enamorarás de nosotros, que te regalamos las primeras 500 palabras* que nos encargues. Así, directamente.
"*" señala los campos obligatorios
* Oferta válida para empresas. Pedido mínimo 3.000 palabras